La Route
C'est un livre qui parle du monde apres une guerre terrible, tout est detruit et, couvert par la cendre. Mais il y un homme qui se mis sur la route avec son petit pour aller au pays chaud. L'histoire est miserable, mais ce qui m'a touche c'est l'amour entre le pere et le fils. L'enfant n'a pas d'enfance. Il a comprit qu'ils vont tous mourir, qu'il n'aurait pas d'autre chance pour boire du boisson que trouve le pere. La misere existe partout dans ce monde meme aujourd'hui. Combien de gens qui dorment dans la rue? Combien de jeunes meres qui attendent l'aide pour leur bebes? On peut tomber dans la misere pour une raison tres simple et, n'a pas besoin d'une guerre pour perdre l'espoir. On est tous sur la route pour aller a quelque part. c'est ce que je pense sur La route, lu jusqu'a la page 27. 第一次嘗試以法文寫讀書感想,上了一個月的課花了將近一千歐元除了跟同學哈啦之外,也該獲得點什麼吧!路(不知台灣翻譯為何,英文應該是 The road)這本書獲得2007年美國普利茲獎,故事描述一對父子在殘酷戰爭後到處一片荒瘠一路上只有灰燼和乾屍的狀況下,上路前往南方較溫暖的地方求得最後生存。最令我感動的是那願意自我犧牲的偉大親情和天真卻又懂事得叫人心疼的童言童語。在字典的陪伴下我很努力的讀到27頁了,我會繼續加油把它讀完。如果台灣也出版這本書希望你別錯過! 一ヶ月間のフランス語の授業が終わりました。十五万円の学費を払って、どれぐらい身につけたか知りたくて、フランス語で道という本の読後感想を書いて見ました。まだ27ページしか読んでないけど、読んだ部分の感想をまとめて書きました。自分が表現したい通りに表現出来たと自分は思います。うれし〜い!
6 comments:
え~!1ヶ月15万もかかるの!!!週に何日のレッスンですか。ちなみにお友達は何人ぐらい増えましたか。
Salut ma Doudou,
Bravo pour ce superbe français,
I love you,
Guess who?
授業は三時間の15回です。全部45時間だけですよ。高いでしょう。友達は皆バカンスが終わったら国へ帰るんです。ある19歳の女の子があと三ヶ月ぐらい居て、もう一人39歳の女性が五年居る予定です。また他の所で開発しなきゃね。
完全看不懂法文~現在妳巳經是精通四國語言了~羨幕極了~
Tama~你太抬舉你的老同學了,我只是離開了“法語超級智障區“而已,要完全離開智障區可還有的努力的,法語真的不好學呀!
我現在還在"初級法語"裡努力~~
我會加油迪~~~
嘿嘿~
Post a Comment